- Č -
Czech Language home page - index - n decl - v conj - 7 cases - alphabet -04/27/2005 [blue book completed] updated 06/05/2010; 11/17/2010
a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v - w - x - y - z - ž -
- čaj - čár - čas - če - čel - čer -čet - či - čís - čít - čl - čm - čn - čo - čp - čt- čtv - čty -
  1. čabraka f. = caparison; pokrytý ~ou = caparisoned
  2. čackost f. = bravery, neatness
  3. čacký = neat, brave, gallant
  4. čad/it = to smoke; lampa ~í = the lamp is smoking
  5. čaděně n. = dense smoke
  6. čaděrna f. = smoke-hole
  7. čadivý = smoking, smoky
  8. čahoun m. = a tall or long or gaunt fellow
  9. čachr m. = bartering, haggling
  10. čachrovat = to barter, to haggle, to chaffer
  11. čaj mi. = tea
  12. čajovna = tea room, tea-house
  13. čajovněk m. = tea plant
  14. čajová = konvice tea-pot; ~ový příbor tea-service; krabice na ~ tea caddy [lžička f. = teaspoon]
  15. čáka = hope, chance, prospect of s. t.; mít jakousi ~u = to have some chance of; (vojenská) shako
  16. čaloun m. = tapestry
  17. čalounictví n. = upholstery
  18. čalouník m. = upholsterer
  19. čamrda f. = button; (hračka) peg-top
  20. čekat (I) - to wait for, to expect, to await s. o. [čekam, - áš, -á, -áme, áte -ají ]
  21. čáp = stork
  22. čapatý = long-shanked
  23. čapí nůsek m. = crane's bill; čapí nůsek (lid., bot.) = geranium
  24. čápka f. = cap, skullcap, hat, coif
  25. čapnout (chytnout) to snap
  26. čára (perem) stroke, dash, line; ~ hraniční = boundary-line; potravní ~ = toll-house; udělal mi čáru přes rozpočet = he thwarted me, he put a spoke in my wheel; na celé čáře = all along the line; jenou čarou = by a single stroke; vzdušná ~ = air-line, bee-line
  27. čárka nf29. = [1] (interpunkční) comma: (ve větě) comma; (desetinná) (dot, punctuation mark) point; desetinná čárka - decimal point; udělej čárku = put a comma after; little stroke,
    [2] (in morse code) dash
    [3](marker) (on compass) point
    [4] in phrase spojovací čárka hyphen
    [5] Art (stroke)(štětcem, tužkou n. perem ) touch
  28. čárkovati = to line, to rule
  29. čárkování n. = ruling
  30. čárkový = linear;
  31. čaroděj m. = magician, enchanter, sorcerer, wizard [čaroděje, čarodějové ]
  32. čarodějka = enchantress, fairy, conjure woman, sorceress
  33. čarodějnice f. , čarodějka witch, fairy, enchrantress, sorceress; The Day of the Witches - a pre-Christina festival for warding off the evil influences of malign forces, especially witches who rode broomsticks to rendezvous with the devil.
  34. čarodějnictví n. = witchcraft, magic
  35. čarodějný = magical, magic; čarodějný proutek = magic wand
  36. čarokrásný = charming, exquisite
  37. čarokruh m. = fairy-ring
  38. čarování n. = witchcraft, enchantment
  39. čarovat = to practice magic, to use charms, to bewitch
  40. čarovný = bewitching, enchanting, splendid; ~vná slova = magic spell
  41. čáry m. pomn. withcraft, sorcery; enchantment, incantation, spell; to nejsou žádné ~ = that is no great art; v tom vězí nějaké ~ = there must be some catch in that
  42. čas mi. pl. časy, = time; tense; mit čas - have time; přítomý čas - present tense; minulý čas - past tense; budoucí - čas future tense; roční ~ = season; (počasí) weather; (gramatický) tense; dejte se na ~ = take your time; je nejvyšši ~ = it is high time; časem = from time to time, sometimes; v pravý ~ = in due course; před nějakým časem = some time ago; po celý ten ~ = all that time, during that time; dost času = plenty of time; po nějakém čase = some time after; na rozmyšlenou = time for reflection; ~ od času = from time to time; za našich časů = in our days; přrijet včas k = to be in good time for; chodit včas = to keep one's time; ten ma ~y = he is having a good time; minulý, přítomny, budouci ~ = past, present, future
  43. časem = sometimes; from time to time
  44. časně = early, in good times; ~ ráno = in the early morning
  45. časnější - the earlier; earlier
  46. časnost - forwardness
  47. časný (vezdejší) temporal; (včasný) timely; early
  48. časoměr m. = chronometer
  49. časoměrný = metrical, rhythmical
  50. časomíra f. = prosody
  51. časopis m. = journal, periodical, magazine
  52. časování n. = conjugation
  53. časovat = to conjugate
  54. časový = temporal, chronological, topical, actual; časoý signál = time-signál; ~ý snímek = time exposure
  55. část, ~ka f. = part, piece, portion; section; share; větší ~a = greater part, majority; ~ z části = partly, partially; z největší ~i = for the most part; po ~ech = in parts, by parcels, by degrees; značná ~ = a great deal of; částka peněz = a sum of money; ~ oděvu = article of clothing; jednotlivé částky = components
  56. části = lots, parts, portions; části města - outskirts; části motoru = engine parts; části automobilu - car parts
  57. částečně = in part, partly, partially
  58. částečný = partial
  59. částice f. = small part, particle; molecule, atom
  60. částka f. = amount
  61. často = often, frequently
  62. častokrát = many times
  63. častování n. - treating
  64. častovat - to treat, to entertain s. o.
  65. častovatel m. ~ka f. = treater, entertainer
  66. častý = frequent, often, repeated
  67. čaučau (čínský špic) = chow
  68. čedič m. = basalt
  69. čedičový = basaltic
  70. čeho = of what, of which; z ~? = of (from) what?; z ~ to pocházi? = where does it come from?
  71. čehy hoy, gee
  72. Čech, [Čech conj](pl. Češi or Čechové) m. = (a) Czech, Bohemian; Čech can be translated as either Czech or Bohemian. In the narrower sense, Čech denotes an inhabitant of Bohemia. In a wider sense the word means an inhabitant of The Czech Republic ( formerly part of Czechoslovakia), an inhabitant of the lands of the former kingdom of Bohemia, or a person of Czech origin. [Češi pl. the Czech people]
  73. Čechoslovák m. = A Czechoslovak
  74. čehy! = hoi!; jeden ~ = druhý ho! = they pull different way
  75. čechrat (vlasy) to ruffle, to tousle; (len) to ripple flax; (vlnu) to pull wool
  76. Čechy [Čechy conj ??] f. pl. = Bohemia (the Czech Lands) gen. Čech, dat. Čechám, loc. Čechách, inst. Čechami
  77. čejka f. = lapwing; plover
  78. čeká = waits, is in for,
  79. čekal = waited, expected
  80. čekal jsem = I waited, i was waiting; čekal na = waited for
  81. čekali = waited
  82. čekaná f. = lying in wait; být na ~ě = to lie in wait, to sit up, to be on the watch
  83. čekání n. = waiting
  84. čekanka f. chicory, succory
  85. čekárna f. = waiting room
  86. čekat (I) - to wait for, to expect, to await s. o.; ~ komu = to give s. o. on credit, to trust s. o. for s. t.; nelze to od nich ~ = it is not to be expected from them; nevíš, co na tě čeká = you don't know what is in store for you; je mi líto, že vás nechávám ~ = I am sorry to keep you waiting; čekejte, prosím = wait a moment, please [čekam, - áš, -á, -áme, áte -ají; PP: čekal (waited) ]
  87. čekatel m. = candidate, applicant, aspirant
  88. čeládka, čeleď f. domestics, servants; rabblel, gang, mob; (kmen) family, tribe, race
  89. čeledín = servant, groom
  90. čeledník m. = servant's hall
  91. čelenka f. = diadem, headband
  92. čelist j. = jaw
  93. čelit (směřovatk k, usilovati oč) to drive, to aim at; (odporovat komu) to oppose s. o., to defy, to resist s. o., to brave, to face s. o.; ~ bouři to weather the storm
  94. čelní frontal, front
  95. čelný leading, prominent, foremost
  96. čelo nn42. = front; forehead; brow, forehead; drzého ~a = insolent, brazen-faced;
    v čele = at the head, in front of; čelem vpřed! face about!; rána na ~e = frontal wound
  97. čemeřice f. = hellebore, sneezewort
  98. čenich m. = snout
  99. čenichat to smell, to scent, to catch the scent
  100. čep m. tech. = pin, pintle, pivot, dowel, tap; (dveřní) peg; pivo je na ~u = beer is on tap
  101. čepec m. = cap, hood, bonnet
  102. čepel f. = blade; tech. lamina
  103. čepice f. = cap, hood, hat, coif; trencher-cap
  104. čepička f. [čepičku a little hat] = little cap; hat, skull-cap, calotte; ~ auta = motor-hood
  105. čepičář m. = cap-maker
  106. čepka = cap
  107. čepobití n. = tattoo; retreat
  108. čepovat = to tap, to draw; ~ nový sud = to tap a new cask
  109. čepýřiti se = to bristle up; to grow angry
  110. čeřen m. = fishing-net, dipnet
  111. čeřit = to fret, to curl
  112. čeřit se = to ripple
  113. čermák m. = robin redbreast
  114. černá = black
  115. Černá hora f. = Montenegro
  116. černat se to look black, to grow black, to blacken
  117. černavý = blackish
  118. černé
  119. černidlo n. = black, blacking
  120. černit = to blacken; (pomlouvat) to slander
  121. černo/bilý = black and white
  122. černoboh m. = demon
  123. černobýl m. = worm-wood
  124. Černohorec m. = Montenegrin
  125. černo/ch m. ~ška f. = black ( or colored) man, woman, negro, blackman, negress [černocha pl. = černoši ]
  126. černokněžník m. = magician sorcerer; warlock
  127. černooký - black-eyed
  128. černošský = dark-skinned, negritic, Negro, black; ~ klub - Black Causus; ~ lidový tanec = breakdown (US); ~ tanec - juba; ~ výraz - Negroism
  129. černošství negritude
  130. černošština - Negro
  131. černošedý dark-grey
  132. černoši pl. negroes
  133. černota = nigritude
  134. cernouhelný dehet = gas-tar
  135. černouš (přen., slang.) = coon; kinky-head, picaninny, piccaninny, pickaninny
  136. černovláska - brunette
  137. černovlasý = dark-haired; černovlasý a žluté pleti - xanthomelanous
  138. černovousý = black-bearded
  139. černý = black; dáma v ~ých šatech = the lady in black; míti černé šaty (smutek)= to be in black; černé na bílém = in black and white; černá zvěř = wild boars, black game; (sluncem ožehlý) sunburnt; černý kašel = hooping-cough
  140. černň f. = black (color); tiskařská ~ (black) ink; ~ na boty = blacking
  141. čerpadlo n. = pump; draw-well; water-wheel
  142. čerpání n. drawing
  143. čerpat to draw, to pump; ~ vědomosti - to draw, to obtain to drive; ~ z dobrého pramene (informance) = to learn s. t. from a good source
  144. čerstvě (rychle) quickly, rapidly, fast; (nedávno) freshly (made), newly
  145. čerstvost f. = quickness, swiftness, rapidity, celerity, speed
  146. čerstvý adj. = [1](= not preserved or stale, or faded)(butter, eggs, fish, fruit, vegetables) fresh (ryba) freshly caught; (eggs) fresh (or newly-laid);(bread) new (or newly-baked); (fruit) freshly picked;
    [2](=new, recent)(news) fresh, new, (of or relating to time not long past)(event, news, development) recent;
    [5] (rychlý) nimble, swift, speedy, rapid, quick;
    green (tree);
    [3] (chladivý) cool, chilly,( wind) fresh, brisk;
    [4] svěží (from a good night's sleep) fresh;
  147. čert nm1. = devil, deuce, the Evil One; u čerta = the deuce; jdi k čertu = go to hell; aby do toho všichni čertu = damn it all
  148. čertík m. = goblin, imp, little devil
  149. čertice f. she-devil
  150. čertit se = to get very angry, to fly into a passion
  151. čertovský = devilish, diabolical; to je ~ovský chlapík = that's a devil of a fellow
  152. čertovina f. = devilry, devilish
  153. červ m. = worm, maggot, grub
  154. červíček m. = little worm; (o dítěti) poor little thing ]
    [červivěti = to become wormeaten, to rot]
    [ červivý (červy prožraný) = wormeaten ]
    [červotoč = m. = woodworm]
    [červotočina f. = worm-hole]
  155. červánky m. = pomn. aurora, red sky, red morning sky, sunset sky; ranní červáky - aurora
  156. červec m. = cochineal; (barva) scarlet, purple
  157. červen m. = June [ června] [ červen - reddening of some crops (ripe)]
  158. červenat se - to redden, to turn red; to blush
  159. červenavý = reddish
  160. červenec m. = July [července] [ červenec - more reddening, ripening]
  161. červenit = to redden
  162. červenka f. = dysentery; (pták) robin redbreast
  163. červený = red
  164. červenobílý = red and white
  165. červenolící = ruddy-faced
  166. červenost f. redness, ruddiness
  167. červený = red, ruddy; Červený Kříž = Red Cross; červené víno = claret; zbarvit na červeno = to paint red, to dye red
  168. červíček m. = little worm; (o dítěti) poor little thing
  169. červivěti = to become wormeaten, to become wormy, to rot
  170. červivý (červy prožraný) = wormeaten, wormy; grub-eaten; maggoty;
  171. červnový - June
  172. červotoč = m. = woodworm; worm-wood; anobium bettle
  173. červotoči - deathwatches
  174. červotočina f. = worm-hole; vermiculation
  175. česač m.= comber; (chmele) hop-picker; (vlny) carder; (ovoce) gatherer
  176. česačka f. = (stroj) hackling-machine, flax-comb
  177. česání n. = combing; (ovoce) fruit-gathering; (vlny) carding
  178. česat = to comb, (koně) to curry (a horse); to card, to ripple, to pick, to gather, to pluck
  179. česat se = to comb one's hair
  180. česky adverb = (speak) Czech; bavit se (or mluvit) česky - speak (in) Czech
  181. Česka republica = n. the Czech Republic
  182. český, -é, -á [adj. a1]= Czech; Czech-speaking (of Bohrmia) Bohemian
  183. Československo n. = Czechoslovakia
  184. Český Les = Bohemian Forest
  185. česlo n. = (ulu) opening to the beehive
  186. česnečka = garlic soup
  187. česnek m. = garlic
  188. čest f. (jen sg: gen, dat, voc, loc cti, acc čest, instr ctí)= [1] honour; privilege; byla to čest ho poslouchat = it was a privilege to lisen to him. ke cti = in honor of; pokládám to za čest = I consider it an honor; prokázat ~ = to do honor; vzdávat ~ = to pay honor; voj. to salute; stavovská ~ = professional honor
    [2] (dobra pověst) good name; (of woman) virtue; (of girl) virginity; (reputation) honour; připravit o čest fig (humiliate)degrade; (violate the chasity of) (woman) dishonor; dělat čest komu/čemu= be an honor to sb/sth; LAW utrhání na cti (defamation) libel , urážka na cti (ústní) slander.
    [3] (slava) glory; (regard) compliment, tribute; (honor) credit, na mou čest (up)on my honor.; dělá ti to čest = it does you credit; pole cti = field of honor;
  189. čestně = honourably, with honours
  190. čestný = honourable, respectable, of honor; čestné slovo = word of honour; čestný obcan = honorary freeman; čestná funkce = honorary post
  191. Češi pl. the Czech people
  192. Češka f. = Czech woman (girl), lady
  193. čeština f. - Czech, the Czech language
  194. četá f. = troop, band, squad, platoon: četá declen
  195. četář m. = squad-leader
  196. četba f. = reading; zábavná ~ = light reading
  197. četl - read; četl jsem to dvakrát - I read it twice
  198. četník m. = gendarme
  199. četnictvo n. = gendarmerie
  200. četnost f. = large numbers
  201. četný = numerous
  202. či(-li) conjunction = or; if; whether; tak či onak somehow;
  203. čí? pron-a3 = whose?; něčí = of some-body; [sg: gen čího, dat čímu apod]
  204. čibuk m. = chibouk; nose warmer,
  205. číča = moggie, moggy, puss
  206. číčinka = pussy
  207. čidlo n. = organ of sense; detector, sending unit, sensing device, sensing element, sensor, feeler; transducer
  208. číhaná f. lying in wait, stalking; ambush
  209. číhání = lookout, lurk
  210. čihař m. = watcher, bird-catcher, fowler
  211. čihařství n. = bird-catching
  212. čihat vimpf39 = [1] (of lion, cat, etc) couch [2](= lie in wait)lurk, be on the watch; lie in wait for sb; skulk, waylay, lie in ambush; to spy on; čihat na = watch for; čihat po = keep an eye out for
  213. čich m. = smell, sense of smell, scent
  214. čichat = to smell, to scent, to sniff
  215. čilimník m. = laburnum
  216. čilý = active, lively, full of life, vivacious, sprightly, brisk; čilýruch = busy life; čilá poptávka = brisk demand
  217. čilost f. = liveliness, freshness
  218. čím dál čím = more and more
  219. čím? = what, wherewith, wnereby; ~ je vas otec? = what is your father?; ~ mohu posloužiti? = what can I do for you?; ~ to je? = how is it?; ~ dále, tím lépe = the further the better; ~ vice, tím lépe = the more the better
  220. čin nm21. - deed, act, action, achievement; hrdinský - feat
  221. Čína f. = China
  222. činění nn48. = (of leather) dressing; tanning; [2] co do činění s kým deal with sb; have to do with sb; acting, doing
  223. činit = to do, to make; to act; činit potíže - to cause anxiety; činit dobře - to do good (right); činit zle = to do wrong; mít s kým co ~ = to have to do s. th. with s. o.; ~ nesnáze, starost = to cause fifficulties, to cause trouble; žčet činí = the bill amounts to
  224. činit se vimp. = to do one's best, to exert one self; činí, jako by neviděl = he pretends not to see; čiň se (propěš) hurry up;(be active)(especially with excessive fuss and noise) bustle, busy about
  225. činitel m. = doer, actor; factor, agent
  226. činnost = activity, action, proceeding; efficacy; agency, function, office, operation, ~ vědecká = scientific work; veřejná ~ = public activity; uvésti v ~ = to put or set in action; záslužna ~ = meritorious activity; stroj je v ~i = the machine is in action
  227. činný - active; (pilný) industrious, hardworking
  228. činohra f. = play, drama
  229. činka f. = dumb-bell
  230. činorodost = energy - - -action?
  231. činorodý = efficient, creative
  232. činovník = official
  233. Čínský = Chinese
  234. činže f. - rent
  235. činžovní daň rent-tax; činžovní dům tenement house
  236. Číňan m. = Chinese, Chinese person
  237. Číňanka f. = Chinese, Chinese person
  238. čípek m. = (v hrdle) epiglottis; tech. pin
  239. čipera m. = smart or brisk fellow
  240. čipernost f. = smartness, liveleness
  241. čiperný = active, clever, lively, of ready wit
  242. čirý = clear, pure, mere, sheer; byla čirá noc = it was pitch-dark; čirá náhoda = pure chance; čirý nesmysl = pure nonsense
  243. číselník m. = dial, face of a clock or watch
  244. číselný = numeral, numerical
  245. číslice f. = cipher, figure, digit
  246. číslo n. - number; opatřit číslem pořadovým = to number, to mark with a number; size; ass
  247. čislování n. = numbering
  248. čislovat = to number, to cipher, to ticket
  249. čislovaka f. - numeral, number
  250. čísnout = to give a stroke with a comb
  251. číst (III, 3c vimpf3) - (book, magazine etc) to read; (přednášeti) to lecture; to se čte dobře - it reads well; číst na očich - to read in s. o. 's eyes; prosím, čti dále - please read on -
    [čtu, četl] [pfs. přečíst, , dočist], {čtu - I'm reading} [-u or i, -eš, -e,-eme, -ete, -ou or -í] [ past tense četl; past passive participle čten ]
    budu číst I shall read
    budeš číst you will read
    bude číst he, she, it will read
    budeme číst we shall read
    budete číst you will read
    budou číst they will read
  252. čisticí cleaning; ~ prášek - polishing or plate powder; ~ prostředek - purgative; cleanser
  253. čistič m., čistička f. = cleaner; ~ bot - shoeblack
  254. čistírna f. = cleaning-shop; (cukru) sugar-refinery
  255. čistit -clean, cleanse, to clean s. t. from. to purify; to refine; (kartáčem) - to brush; (vlnu) - to burl wool; (od špíny) - to clear of dirt; (zeleninu) to pick greens; (vnitřnosti) to purge bowels
  256. čisto n. = clean, neat; přesati na ~ = to make a clean copy of; z čista jasna = all of a sudden; dočista nic = nothing whatever
  257. čistokrevný = thorough-bred
  258. čistopis m. = clean copy
  259. čistota f. = cleanliness, cleanness, purity, chastity
  260. čistonost = cleanliness, neatness
  261. čistotný = cleanly, neat, tidy
  262. čistý - clean, pure, clear, absolute, correct; čistá pravda = plain truth; čistá váha = net weight; čistý zisk = net profit; čisté rasy = thoroughbred
  263. čistě = cleanly
  264. čistic - cleaning, cleansing
  265. číše f. = cup; bowl; glass
  266. číška f. = drinking-cup, smallcup
  267. číšnice f. = waitress
  268. číšník ma., pl. nící = waiter [ ten číšník, ta číšnice ]
  269. čištění n. = cleaning; refining, burnishing; (kovy, obuv) polishing
  270. čištírna cleaner
  271. čítanka = reading-book; reader
  272. čítárna = reading-room
  273. čitatel m. = numerator
  274. čitelný = legible, readable
  275. číti = to perceive, to feel; to smell, to scent, to become aware
  276. čití n. = perception, sensation, feeling; smelling, scenting
  277. čiv m. = nerve; čivní neural; čivní bolest = neuralgia
  278. čižba f. = bird-catching, fowling
  279. čížek m. = siskin
  280. čižma f. = high boot
  281. článek nm20 = [článků - pl. gen.][1] (řetězu) link (of a chain); [2] (prstu) joint;
    [4](= prose composition in a newspaper, magazine, etc)(v knize)(literární) article; text; item; (knihy) section; úvodní ~ = editorial, leading article, leader; (víry) dogma; [5]elektrický ~ = cell;
  282. článkování n. = articulation
  283. článkovat vimpf28 = to articulate, to divide into parts
  284. článků - articles
  285. články - articles
  286. články obchodní dohody - articles of agreement
  287. člen m. = (o society, party) member, (rodiny) one of the family; (withing a society) insider; (logika) term, čestný ~ honorary member; gram. = article; větný člen - member, clause člen gangu - mobster; člen kapely - bandsman (pl.); člen kongresu - Congressman (US); člen letecké osádky - aircrewman; člen osádky - crew-member; člen sněmovny - gentleman (US)
  288. členění - division
  289. členěný = articulate, structure
  290. členitý = articulated, indented,
  291. členka anglikánské církve - churchwoman;členka klubu - club-woman; členka výboru - committee-woman
  292. členství n. = membership; universitní ~ = fellowship
  293. členit = to articulate, to organize, to arrange
  294. členové - floor; members (pl); membership
    členové domácnosti - household; členové rodiny - members of the family; členové posádky ponorky - submariners (pl)
  295. členský = member; přispěvek membership fee; členský průkaz - membership card
  296. členství - fellowship
  297. členstvo - members; membership
  298. člověče = man!
  299. člověče! - old fellow; old chum; old sport
  300. člověčí = human, man's
  301. člověč/enství n. = humanity, mankind;
  302. člověč/enstvo n. = human race, mankind
  303. člověček m. = the little chap; little man; podivný ~ a queer man or chap or fellow
  304. člověk m. = man, human being, person, individual; one; fellow; ~ by myslil = one would think; mladý člověk = young man, youth [člověka, pl. lidé ]
    člověk neví to nikdy - you never know; člověk nikdy neví - one never can tell; člověk světa znalý - man of the world;
  305. človíček m. = little man; podivný ~ = a queer man or chap or fellow
  306. člun m. = boat; motorový ~ = motor boat; skládaci ~ = collapsible boat, air raft; zachránný ~ = lifeboat
  307. člunek m. = small boat; tkalcovský ~ = shuttle
  308. čmáral m. = scribbler, scrawler
  309. čmáranice f. = scribbling, scrawling
  310. čmárat = to scribble, to scrawl
  311. čmelák m. = bumble-bee, humble-bee
  312. čmoud m. = smoke
  313. čmoudit = to smoke
  314. čmuchat = to sniffle
  315. čmýra f. = menses, menstruation, monthly periods
  316. čnělka f. bot. style
  317. čněti = to protrude, to project, to tower (above)
  318. čočka f. = bot. lentil; (sklo) lens
  319. čočkovitý = lens-shaped; lentil-shaped, lenticular
  320. čokoláda f. = chocolate
  321. čokoládový = chocolate
  322. čokoládové bonbony choclates
  323. čolek m. = (water-) newt
  324. čoud m. = smoke, reek
  325. čoudit = to smoke, to reek
  326. čouhati = to stick out
  327. čpavek m. = ammonia
  328. čpavý = pungent, reeky, acrid; loud
  329. čpět = to diffuse a pungent smell; reek; stink; give our a pungent smell
  330. čpící = nosy
  331. črt m., črta f. = (škrt) stroke (with the pen); (skizza) sketch; feature; dash
  332. črta = dash; (tah) stroke; (uhlem) charcoal sketch
  333. črtat = to sketch
  334. čtení n - reading
  335. čtenář M., čtenářka f. = reader; čtenáři pl. - readership
  336. čtenářský spolek reading club
  337. čtenářstvo n. = reading public, the readers
  338. čtení n. = reading; (přednáška) lecturing; ~ obžaloby = arraignment
  339. čtrnáct = fourteen; ~ dní = a fortnight [čtrnáct - non, acc, & voc; čtrnácti-gen, dat,loc, & instr]
  340. čtrnáctina f. = a fourteenth
  341. čtrnáctka f. = fourteen
  342. čtrnáctiletý hoch a boy of fourtreen
  343. čtrnáctý = the fourteenth
  344. čtverácký = waggish, facetious, funny, roguish
  345. čtveráctví n. = pleasantry, fun, roguery, roguishness
  346. čtverák m. = jester, roguish fellow, wag, prankster, a tease
  347. čtveračit = to make fun, to joke, to play tricks
  348. čtvercový square
  349. čtverec m. = square, as in a polygon with four equal sides and equal angels.
  350. čtverečný square
  351. čtverhran m. = quadrangle
  352. čtverhranný = quadranglular
  353. čtverka f. = four
  354. čtvermo (kopie) in four copies
  355. čtvernásobný = quadruple, four-fold
  356. čtvernožec m. = quadruped, a word usually applied to dogs.
  357. čtvero = another way of saying four, as in the phrase čtvero ročních období, the Four Seasons - like the collection of violin concertos by Antonio Vivaldi.
  358. čtverý = quadruple, fourfold; o rocních období the four seasons of the year
  359. čtverylka f. = quadrille, in music
  360. čtveřice = a group of four
  361. čtvrt f. = quarter; ~ na tři = a quarter past two; ~ hodiny a quarter of an hour; městská čtvri ward
  362. čtvrtek nm19 = Thursday [čtvrtka ]; ve čtvrtek on Thursday; [the fourth day (of the week)]; {Zeleny ~ Maunday-Thursday}
    (sg: gen čtvrtka, s výjimkou sg: nom se -tek měni v -tk, např, sg: dat, loc čtvrtku apod., pl: loc čtvrtcích)
  363. čtvrtina nf27. = [1] fourth part, quarter; Just as in English, a quarter in Czech means fourth part [2](= fraction) fourth
  364. čtvrtit vimpf29 = to quarter; divide/cut into quarters; [imper čtvrť; pass p čtvrcen ]
  365. čtvrtka nf29. = (fourth part) quarter
  366. čtvrtletí n. = a quarter of a year
  367. čtvrtletní = quarterly, a district of a town, only a slightly different form of the word is used - čtvrť
  368. čtvrtletně quarterly
  369. čtvrttón m. quarter-tone; (nota) crotcher
  370. čtvrtý = the fourth; za ~é = fourthly, in the fourth place; Karel IV. Charles the Fourth
  371. čtyřčata = quadruplets, one quadruplet being čtyřče
  372. čtyři = four; po všech čtyřech on all fours; mezi čtyřma očima face to face
  373. čtyřicátník m. = a man of forty
  374. čtyřicet = forty
  375. čtyřicetiletý = forty years old
  376. čtyřikrát four times
  377. čtyřka f. viz čtverka = four, the number four; The word also means a very bad mark in school, a premolar tooth, a fourth gear in a car, or a number four tram.
  378. čtyřhranný = four-edged
  379. čtyřletý = four -year-old
  380. čtyřlístek m. = four-leaved clover
  381. čtyřnásobný = fourfold
  382. čtyřsedadlový vůz (auto) four-seater
  383. čtyřslabičný = quadisyllabic
  384. čtyřstranný = quadrilateral, four-sided
  385. čtyřstupem = four abreast, four-deep
  386. čtyřtakní = four-stroke
  387. čtyřúhelník m. = quadrangle
  388. čuba, čubka f. = bitch
  389. čubrnět = to stare, to gaze
  390. Čud m,. = Finn
  391. Čudsko n. = Finland
  392. Čudský = Finish
  393. Čuchonec m. = zast, viz Čud
  394. čumák m. = snout, nose
  395. čuměti = to loiter about; viz čubrněti
  396. čuně n. = sucking pig; pigletfig. pig; dirty fellow
  397. čuník = grunter, piggy
  398. čupřina f. = a tuft of hair; shag
  399. čurat = to piss, urinate, take a leak, to pee; to make water
  400. čutera, čutora f. = flask
  401. čvachtat se = to dabble, to paddle, to wade (in the water or mud)
  402. čvaňhat = to drivel, to twaddle

- čaj - čár - čas - če - čel - čer -čet - či - čís - čít - čl - čm - čn - čo - čp - čt- čtv - čty - top
a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v - w - x - y - z - ž -
- -Top - -Czech Language Hp - n decl - v conj - alphabet - idioms - numbers - prepositions - 7 cases - prepositions - 7 cases